Театр и кино Дмитрия Уросова

Театр и кино Дмитрия Уросова
Театр и кино Дмитрия Уросова
Фото: pp.userapi.com

К этому артисту ещё не бегут на улицах за автографом, его лицо пока не пестрит на афишах кино и театра, но за плечами уже несколько спектаклей, киноролей, пусть и второго плана, и серьёзные приглашения на участие в новых кинокартинах. Прибавьте к этому удивительное обаяние и непередаваемую, лучащуюся доброту, которая исходит от этого человека, и вы получите полный портрет актёра Дмитрия Уросова. О том, как актёр работает в театре и кино почти одновременно, чем ещё занимается помимо съёмок и репетиций, мне удалось поговорить с Дмитрием сразу после премьерного показа фильма «Язычники», прошедшего в рамках фестиваля «СТАЛКЕР».

- Дмитрий, на фестивале вы представляли фильм «Язычники». Но он существует и как спектакль. Насколько для вас была интересна работа в киноверсии данной пьесы?

- На самом деле, эта работа для многих из нас оказалась такой переломной в жизни, потому что она действительно заставляет начать по-настоящему воспринимать друг друга, максимально разобраться, что истинно и ценно в этой жизни. Уже больше 5 лет, как мы играем этот спектакль, все актёры, занятые в нём, настолько сблизились, что стали одной большой настоящей семьёй. Ближе только реальные кровные родственники (улыбается). И эта связь между нами настолько сильна, что наш режиссёр не боится нас отпускать на показы, по которым мы все, естественно, ездим. Любой из нас мог привезти этот фильм в Белгород. Потому что мы настолько одно целое, что мои коллеги готовы будут подтвердить любое моё слово, сказанное здесь. Точно так же, как и я, отвечаю за всё, что скажет мой коллега в другом городе. У нас не будет расхождений, потому что мы единое целое, команда. Но даже для нашей сплочённой команды были сложности: днём мы снимали кино, а вечером играли спектакль. Порой бывало очень сложно переключиться с одного на другое. Но опыт мы получили колоссальный.

- Это ваш первый опыт работы в кино?

- Нет, до этого у меня уже был опыт киносъёмок, я снимался в разных сериалах, известных больше телезрителю: «Глухарь», «Пятницкий», «Следственный комитет» и др. Более серьёзная работа была в сериале «Романовы», где я сыграл Павла I. Но первой по-настоящему большой ролью в кино считаю работу в «Язычниках». И конечно то, что я долго играл этот спектакль, который потом надо было перенести в кино, – это первый подобный эксперимент в моей карьере.

- Ваш персонаж в фильме самый гротескный, прописан с юморком. И вы в этой роли абсолютно гармонично смотритесь. Считается, самая лучшая роль та, где актёру ничего особенно играть не надо, настолько у него много общего с персонажем. А вам Боцман близок в жизни?

- Я не алкоголик (смеётся), а если говорить о моём герое в плане внутреннего стержня, то здесь мы очень близки. Я, как и Боцман, способен на решительные поступки. Главное – действовать. В фильме это практически единственный, кто, по крайней мере, в критической ситуации действует, пусть иногда при этом реализует бредовые идеи, но не сидит и не ждёт безучастно какого-то результата. Он пытается растормошить родителей: вы, родители, едрёна мать, у вас ребёнок с балкона выпрыгнул, а вы сидите здесь – делайте хоть что-нибудь! Я постарался показать его преображение от полной растерянности до понимания, полного прозрения – где я, кто я, чего я хочу на самом деле. Он для себя сложил какую-то картину мира и уже может двигаться к реальной цели.

- Дмитрий, спектакль живёт постоянно – сколько его играют, столько он и будет жить. Его можно постоянно насыщать чем-то, обживать, добавлять одни краски, убирать другие. А фильм – нечто иное – конечный продукт. Сняли и всё – он продолжает жить своей отдельной жизнью. Получается, фильм такая одноразовая штука, или нет?

- Да, кино - оно другое. Но всё-таки в случае с фильмом «Язычники» - это не единичное погружение. Это как «производное от чего-то ». Оно всё варилось, варилось, и вдруг сварилось в конечный продукт. Теперь можно вернуться в театр и варить какую-нибудь другую историю. А фильм - действительно, конечный продукт, он уже такой, какой есть, и его не изменишь. Зато в экранизации есть другие преимущества. У нас театр маленький – там всего 50-70 человек могут попасть на спектакль – столько мест в зале. Это театр документальной пьесы ТЕАТР.DOC. Он был создан в 2002 году несколькими драматургами. Это негосударственный, некоммерческий, независимый, коллективный проект. И для меня сейчас очень важно, что большее количество людей смогут теперь посмотреть нашу постановку, рассказанную языком кино. Это самый большой плюс лично для меня. Потому, что мы все очень любим эту историю, очень любим этот текст. Потому что Аня * в большей мере была поэтесса, у неё даже проза как будто зарифмована. Помните, в фильме за кадром героиня читает что-то похожее на стихи. А это не стихи – это такая ритмическая проза, которая воспринимается как поэзия. И это тоже находка фильма – в театре нет возможности вставить это в спектакль, а вот Лера ( прим. авт. – режиссёр фильма «Язычники» Валерия Суркова ) вставила в картину их, и от этого фильм только выиграл.

- А сколько по времени заняли съёмки и как проходили?

- Снимали в Москве около года. Сначала продюсеры нашли деньги на первую часть картины, которую снимали в интерьере. Всё, что происходит с героями пьесы в квартире, мы сняли за 2 недели. Мы собрались, у всех было время, да и материал всем был знаком и понятен, быстро отсняли. Потом деньги кончились, начался поиск новых средств. Когда они были найдены, начали досъёмку в больнице. И перед самым уже фестивальным движением, где-то за месяц доснимали остальное, в том числе натурные съёмки. Мы уже знали, что нас взяли на фестиваль, поэтому надо было срочно восполнить недостающие сцены. Потом был постпродакшен, цветокоррекция, озвучку мы не делали – весь звук писался прямо на площадке, натуральный, живой.

- Дмитрий, а чем занимаетесь сейчас?

- Сейчас я снялся у интересного режиссёра Гела Баблуани. Он снимает сериал, который будет называться «Секта». Кстати, это как бы в продолжение поднятой в «Язычниках» темы веры и безверия. Но там основная идея – показать, как людей вытаскивают из сект. И у меня в этом проекте очень интересная работа. Ну а зритель увидит 8 коротких серий, минут по 30.

- Что же, театр остаётся теперь на втором плане?

- Нет, конечно. В театре я также продолжаю работать. А ещё занимаюсь детьми. У меня есть Центр детского творчества «Пуф». Мы занимаемся с ребятишками от 2 до 15 лет театральным творчеством, есть школа танца, школа вокала. Кроме того, у меня есть антрепризный проект, который я играю с Оскаром Кучерой, Димой Миллером, Леной Воробей, Аней Невской, Катей Волковой, Игорем Евгеньевичем Ливановым. Мы катаем её по дальним городам и весям. Это музыкальная комедия Кальдерона Де ла Барки «С любовью не шутят». Над созданием спектакля трудились такие известные мастера мюзикла, как композитор Максим Дунаевский, поэт Юрий Ряшенцев и режиссер Владимир Щеблыкин.

- Дмитрий, спасибо, за интервью, удачи и в театре, и в кино, и в воспитательной работе. До новых встреч с вашими новыми героями.

- Спасибо, тогда надеюсь до скорой встречи.

Ирина БАБИНА

* - Анна Яблонская - известный украинский русскоязычный драматург, поэт и прозаик. Погибла в результате террористического акта в аэропорту «Домодедово» 24 января 2011 г. Последняя пьеса Яблонской «Язычники» - лауреат и номинант многочисленных драматургических премий.

Фото автора

На снимках: сцена из фильма "Язычники"; актёр театра и кино Дмитрий УРОСОВ

 
По теме
Театр ► В БГАДТ имени М . С . Щепкина состоялось собрание коллектива . Как сообщили в пресс-службе театра, художествен­ный руководитель театра Виталий Слободчук рас­сказал о планах на 2018 год.
Неделя профилактики туберкулеза - Центральная районная больница Вопреки распространённому представлению, туберкулёз далеко не всегда проявляется надсадным кашлем и кровохарканьем.
Центральная районная больница
Румяная Масленица - Центр соцобслуживания населения Декорирование доставляет радость, создает положительный эмоциональный настрой.
Центр соцобслуживания населения